con rama de suenos y sueno de ramas
так, у меня почему-то отрубились тэги... ну да фиг с ними.



Tellequelle вот ссылки, которыми ты интересовалась. Интервью с Полом относительно Догвилля довольно много, но содержательных только 4. Два из них переводить не стала, потому как в общем-то там одно и тоже, но прочесть можно:



http://www.paulbettany.net/articles/press.php?p=village

http://www.paulbettany.net/articles/press.php?p=vogue2



А вот эти два может заинтересуют и кого-то еще. Некоторые пассажи переводила и душила зависть в перемешку с ностальгией, все же съемки это - наркота покруче кокса и герыча. если траванулся по самые гланды, то слезть нет уже никакой возможности. тянет и ноет так, что хоть подвывай в унисон. когда уже мои проекты войдут в съемочный, хоть бы наезжала к ним на площадку по выходным... етить... а вы говорите... эхххххххххххххх



1. http://www.paulbettany.net/articles....php?p=esquire2



Помню, когда впервые услышала о фон Триере и посмотрела его кино, а потом к нам приезжали его ассистенты и рассказывали о его методах, показывали фильмы с площадок, говорили о манифесте Догма -95 (Томас Винтерберг и Серен Крейг-Якобсен) читали книги и так далее, я впервые поняла, что он мне безумно близок, не смотря на всю бредятину его окружающую, и что лучше мне не становится режиссером, потому что я бы обращалась с актерами еще круче, полностью разделяя методы Ларса. Актеры могу говорить после работы с ним все что угодно, как это делают многие, но стоит ему только поманить пальцем и они бросят все свои миллионы и миллиарды и будут работать за так, потому что понимают, что только здесь начинается настоящая работа, которая реально покажет, на что они в действительности способны в своей профессии, могут ли не просто вывернуться наизнанку, но и походить так месяцок, другой, третий…

уважаю Пола, после таких съемок он смог написать такие слова.



Эсквайр. (Великобритания) Март 2004



"Кидман, порно и сумасшедший режиссер".

Пол Беттани



читать дальше







2. http://www.paulbettany.net/articles/press.php?p=dvbook



Что мне нравится в Поле, он не типичный актер. Это сквозит в его рассказах. Он интересуется людьми вокруг себя из смеженных профессий, хотя бы режиссером с которым работает. Это бывает среди актеров очень редко.

Блин, я такого кайфа от перевода и чтения этих 5 страниц не получала уже годы! Читаю как себя, свои годами постигнутые ощущения того, что на самом деле есть настоящее кино изнутри, как то, в чем ты как рыба в воде, что не объяснит тем, кто на суше никогда, потому что нужно сперва отрастить жабры и научиться ими дышать рядом с тобой в воде, только тогда все поймут о чем речь, поймут до конца и полностью.

Вот с кем надо работать, с такими больными на всю голову своим делом как Ларс, как Линч.

Только у них можно еще чему-то научиться. Даже сложно сказать насколько это интересно, учитывая, что в интервью из 4 рук я буквально тону, настолько слова по делу. Конечно, тут и от Пола кое - что прибавилось, но безусловно это работа с Ларсом спровоцировала такие рассуждения иначе с ним не выжить, как и не выжить наедине с собой, не разрешив все эти вопросы или не смирившись с ними. Потому что площадка по началу ломает годами под себя, а потом ты уже начинаешь переламывать ее хребет по себе, если раньше она не сломала твой.

А еще меня поражает честность Пола, много неприятного о себе и нашем мире сказал и словами и между ними. Такое не часто читаю и слышу особенно в публичных выступлениях из уст актеров. Чаще этим страдают режиссеры.



О переводе хочу сказать отдельно. Это получается уже тройной перевод. Потому что девушка на сайте Пола перевела эти отрывки из книги с датского на английский, а я, в свою очередь, с инглиша на русский. Есть некоторые места, которые я совсем не понимаю каким местом вклинилась в предложение, на мой взгляд они или о чем-то другом, или неправильно сформулированы. Подобные моменты, если они не принципиальны, просто опускала. В любом случае, качество перевода много хуже предыдущего, но смысл постаралась донести. К тому же точками в английском тексте были отмечены разрывы в повествовании. Здесь приведены разрозненные куски, принадлежащие Полу в этой книге о "Догвилле". Так что делайте скидки, когда встретите повторы.



И, в любом случае, даже в таком виде, здесь ой как есть о чем поговорить и что обсудить :)))





DAGBOG FRA DOGVILLE

(Датская книга о производстве Догвилля)





читать дальше

@музыка: Justin Timberlake - Cry Me A River

@настроение: да, вот такое говно я слушаю, а что делать, если нравится песня...

Комментарии
03.08.2006 в 17:57

немного солнца в холодной воде
Слушай, ну ты монстр! Столько перевести! Спасибо:) Сейчас читать уже времени нет, распечатала себе:) Буду по дороге домой читать:)

Чего-то я пропустила эту твою запись...
03.08.2006 в 17:59

con rama de suenos y sueno de ramas
хе-хе, давай-давай, читай :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии