con rama de suenos y sueno de ramas
1. Релиз официального двд намечен на April 4th, 2006.
*кооооооолбасит*
2.По кассовым сборам за последнюю неделю Нарния.... ОБОГНАЛА в прокате великую обезьяну!!!! А что хорошего это значит для нас? А для нас это значит, что съемки продолжения - вопрос решенный!!!!!

*кооооооолбасит*
2.По кассовым сборам за последнюю неделю Нарния.... ОБОГНАЛА в прокате великую обезьяну!!!! А что хорошего это значит для нас? А для нас это значит, что съемки продолжения - вопрос решенный!!!!!

хе-хе-хе!!! вот чего жду!!! и чтобы наши выпустили с оригинальной дорожкой - дубляж мне не понравился, если честно. в некоторых местах (и довольно часто) интонации - мимо. хочется послушать оригинал.
По кассовым сборам за последнюю неделю Нарния.... ОБОГНАЛА в прокате великую обезьяну!!!! А что хорошего это значит для нас? А для нас это значит, что съемки продолжения - вопрос решенный!!!!!
где-то прочла, что у нас в стране впервые фильм этой киностудии имеет такие высокие сборы
А чего мне сегодня далиииии!!!! Этим летом подруге подарили Нарнию на английском с иллюстрациями Pauline Baynes! Как я понимаю, это оригинальные иллюстрации. Ну конечно, в этой книжке они перепечатаны, но перепечатаны с оригинала ручной раскраски. У нас на старой работе сохранились атласы растений 18-го и начала 19-веков с такими рисунками. Шикарная штука! - По тонкой гравюре от руки наносится краска. К сожалению, при перепечатке тонкость работы и палитра красок мало сохраняется, но представление дается. Иллюстраций дофига! маленькие такие в основном. Хочу их отсканить. Там есть и карты. Примитивные конечно, но есть
А касса у Нарнии вообще очень неожидано большая даже в Штатах, короче все круто
Какая штука!!!!!!!!! 0_о
у нас такой ни разу не видела%000 Увижу -приобрету
То, что я купила на английском тоже с иллюстарциями Pauline Baynes, но они графические и очень уменьшены под формат книжек. Хотя прорисованы здорово. Так что жду сканов
Они действительно небольшие
По саундтреку знала, что будет налет, но все равно самолеты, ночное небо и действия в кабине самолета - все это как-то неожиданно. Как потом мне сказала наша Тринька, смотревшая фильм в Голливуде, она даже сначала подумала, что попала не в тот зал...
А еще она говорила о том, что "тамошнее" ее окружение считает. что дети плохо сыграли... Вот с этим согласиться не могу. Чем мне и понравилось, чем очень похоже на книгу - там не современные дети. Ведь довольно часто, когда смотришь фильм, ловишь себя на мысли о том, что герои говорят, ведут себя, носят одежду по-современному. Не так все было... было может быть немного наивнее и искреннее, а где-то и более жестоко, чем нынешнее время. И люди были другие, другие были разговоры... и дети общались между собою не так как сейчас. Возможно это только мои домыслы, но ребята были те, того времени
Снежная сказка заколдованной, спящей Нарнии... зима, такая непохожая на нашу.
Мистер Тумнус, фавн с красивыми глазами и изящными копытцами
В фильме очень понравились кентавры и грифоны. А вот в ГП кентавры не нравятся совершенно! - они там чем-то похожи на бизонов, почти никакой грации и никакой мудрости в глазах. Здесь же, в основных кадрах, кентавры выше всяких похвал - как будто тело человека и лошади действительно составляют одно целое, что здорово видно, когда кентавр бросается вскачь, наклонившись под веткой, или когда во время боя на скаку обнажает клинки... Не люблю сцены битв, но не могу не восхититься как на мальчиках сидели доспехи! Как говорится, как на корове седло. И это совершенно правильно! Я видела мальчишек, что прям как по Высоцкому читали о битвах только в книгах, мечтая о победах, о книжных мальчиках, которые надели впервые доспехи, чтобы участвовать в "хоббитских игрищах". Они носили их именно так. Это потом доспехи, возможно станут "второй кожей" и меч одним движением будет входить в ножны с легкостью поймав устье кончиком. Потом... а сейчас - это пока дети, взволнованные и напуганные, хотя стараются этого не показать.
А вот с рахат-лукумом недоделали. Здесь рассчитано было на прочтение книги? Ведь в книге Эдмунд только и думал о волшебном, вкуснейшем рахат-лукуме, он больше не мог ни о чем думать, ему хотелось его больше и больше... В фильме этого не было заметно. Ну да это мелочи
Еще из мелочей: Дед Мороз не праздничный
Аслан... Аслан хорош. Но все-таки я бы не отказалась от нескольких кадров, где бы он выглядел по-настоящему ОГРОМНЫМ, как в книге... когда он временами казался таким. Но зато хорошо ухватили момент, правда не знаю - не сочли ли это зрители за неумелую игру артистов, когда в бобровой хатке впервые произносится имя Аслана: детям как будто лето дохнуло в лицо, они стали на миг такие отрешенно-счастливые, а вот Эдмунд поморщился.
На каменном столе, в последний миг, когда должен был вонзиться нож, показали крупно глаза Аслана... Они ошиблись здесь: Аслан не паниковал в этот последний момент. Паниковал лев, но Аслан в этот момент не был львом...
Что же, теперь буду ждать сначала выхода ДВД, а потом надеятся и ждать Принца Каспиана